?

Log in

No account? Create an account
Цитируй точно! [entries|archive|friends|userinfo]
Цитируй точно!

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Философия на плакате [Mar. 31st, 2018|02:09 pm]
Цитируй точно!

korob_kov
При Лужкове висело два плаката «Любовь к родине начинается с семьи. Фрэнсис Бэкон» и «Город — единство непохожих. Аристотель».

С обоими из них не все просто. И если первый из них находится легко, зато оказывается в обоюдоостром списке аргументов «за и против» семьи и детей в «О достоинстве и приумножении наук» (Бэкон Ф. Соч. В 2-х тт. Т. I. М., 1971. С. 373.).

Со вторым дело хуже, о чем и было предпринято расследование: miram Недоумение об Аристотеле: Город — единство непохожих?

Вкратце: фраза принадлежит Льюису (который Клайв Стейплс): «Aristotle has told us that a city is a unity of unlikes…» («Страдание»). Сам же Аристотель посреди длинного пассажа в «Политике», где ругает платоновского Сократа за мысль, что-де город-государство должен быть как можно более единым (μίαν εἶναι τὴν πόλιν, 1261a15), возражает: «Не только из многих людей состоит город-государство, но и из различных по виду» (οὐ μόνον δ' ἐκ πλειόνων ἀνθρώπων ἐστὶν ἡ πόλις, ἀλλὰ καὶ ἐξ εἴδει διαφερόντων. 1261a23). Перевожу сам, потому что фраза простая, а перевод Жебелева длиннее и корявее оригинала.
LinkLeave a comment

Крылатые указы Петра I [Nov. 29th, 2017|11:03 pm]
Цитируй точно!

korob_kov
[Tags|]

korob_kov: Дабы дурость каждого видна была

...Объявить (...) всем министром, (...) чтоб они всякие дела, о которых советуют [совещаются], записывали, и каждой бы министр своею рукою подписывали, (...) и без того отнюдь никакого дела не определяли, ибо сим всякого дурость явлена будет.

Указ Ближней канцелярии от 7 сент. 1707 г.

Воскресенский Н. А. Законодательные акты Петра Великого. – М.; Л., 1945, с. 196

Отсюда возникла апокрифическая цитата: «Указую: господам сенаторам речь в присутствии держать не по писаному, дабы дурь каждого всем была видна». Цитата публиковалась в качестве подлинной, якобы из указа Петра I от 5 мая 1709 г. ►Напр.: «Вопросы литературы», 2003, № 2, с. 376.

Душенко К. В. Цитаты из русской истории. От призвания варягов до наших дней. Справочник. М.: Эксмо-Пресс, 2005.
Link3 comments|Leave a comment

Хочешь похоронить дело — создай комиссию [Jul. 7th, 2017|11:07 pm]
Цитируй точно!

ain92
[Tags|, , ]

Здравствуйте, любители точных цитат.

Цитата про создание комиссии, которая делает что угодно, только не решает проблему, ходит во множестве разных вариантов и кому только не приписывается (и Черчиллю, и Ленину, и Козьме Пруткову, и русскому народу). Самые популярные варианты содержат "хочешь" и "создай комиссию", поэтому я зашёл в Google Books и задался целью найти старейшее упоминание, в результате чего быстро нашёл упоминание в советском политическом журнале 1947 года:
В конце 1945 года президент Трумэн, уступая требованиям еврейских общественных кругов Соединённых Штатов, обратился к английскому премьеру Эттли с просьбой разрешить въезд в Палестину 100 тысячам еврейских беженцев из числа «перемещённых лиц», находящихся в странах Западной Европы. Следуя правилу, сформулированному ещё Клемансо: «Когда не хочешь решить какой-нибудь вопрос, создай комиссию», — Эттли ответил предложением образовать смешанную англо-американскую комиссию по обследованию положения в Палестине.
Создать комиссию по-французски будет «créer une commission», и на запрос «Clemenceau créer commission» гугл выдал много вариаций вроде «Quand on veut enterrer un problème, on crée une commission» — в переводе «Когда хотят закопать (похоронить, предать забвению) проблему, создают комиссию» — с атрибуцией Клемансо.

Однако в интернете мне не удалось найти первоисточника цитаты, а в GB самые старые упоминания такого выражения не доходят даже до 1960-х гг., не говоря уже о 1947. Обращение к крупнейшей французской онлайн-библиотеке Gallica, а равно и попытки изыскать возможного другого автора на английском или французском также никаких результатов не дали.

В связи с этим прошу участников сообщества помочь с установлением первоисточника или хотя бы нахождением французского упоминания цитаты ранее середины XX века.
LinkLeave a comment

«Его императорское величество ожидается сегодня в своем верном Париже»: разоблачение одной фальшивки [Mar. 1st, 2017|12:38 pm]
Цитируй точно!

a_bronx
[Tags|, , ]

Originally posted by heijo at «Его императорское величество ожидается сегодня в своем верном Париже»: разоблачение одной фальшивки
Одно из самых необычных событий в мировой истории – это возвращение на трон Наполеона Бонапарта в 1815 году. История свергнутого в ходе войны 1812 года императора Франции, казалось бы, подошла к концу, но Наполеон бежал из почетной ссылки на острове Эльба и на некоторое время вернулся к власти. Этот эпизод закономерным образом привлек к себе большое внимание ученых, и один из них – знаменитый советский историк Евгений Тарле – привел в свой книге «Наполеон Бонапарт» такой исторический анекдот.

Правительственная и близкая к правящим сферам парижская пресса от крайней самоуверенности перешла к полному упадку духа и нескрываемому страху. Типичной для ее поведения в эти дни была строгая последовательность эпитетов, прилагавшихся к Наполеону по мере его наступательного движения от юга к северу. Первое известие: «Корсиканское чудовище высадилось в бухте Жуан». Второе известие: «Людоед идет к Грассу». Третье известие: «Узурпатор вошел в Гренобль». Четвертое известие: «Бонапарт занял Лион». Пятое известие: «Наполеон приближается к Фонтенебло». Шестое известие: «Его императорское величество ожидается сегодня в своем верном Париже». Вся эта литературная гамма уместилась в одних и тех же газетах, при одной и той же редакции на протяжении нескольких дней.

История выглядела чрезвычайно красиво, автор пользовался репутацией уважаемого историка-франковеда и неудивительно, что она стала частью российской культуры. На нее ссылались писатели, журналисты, интеллектуалы – ведь это такая прекрасная иллюстрация подхалимажа, беспринципности и мимикрирования прессы в соответствии с обстоятельствами.

Автор этих строк в свое время ознакомился с историей в пересказе М.Ю Соколова и изначально тоже был восхищен этим историческим анекдотом. Однако при попытках найти французский оригинал газеты и установить ее название я столкнулся с неожиданным – франкоязычный интернет ответил на мой запрос совершенной тишиной. Read more...Collapse )
Link2 comments|Leave a comment

Бен-Гурион и антисемитизм [Jan. 2nd, 2016|10:12 pm]
Цитируй точно!

m_ike
[Tags|]

«Если бы у меня была не только воля, но и власть, я бы подобрал группу сильных молодых людей… Задача этих молодых людей состояла бы в том, чтобы замаскироваться под неевреев и, действуя методами грубого антисемитизма, преследовать… евреев антисемитскими лозунгами.

Я могу поручиться, что результаты, с точки зрения значительного притока иммигрантов в Израиль из этих стран, были бы в десять раз больше, чем результаты, которых добивались тысячи эмиссаров чтением бесплодных проповедей». (Давид Бен-Гурион, еврейская газета «Кемпфер», Нью-Йорк)

Ссылок тьмы и тьмы. Цитируют, по-видимому, книгу Григория Климова "Красная Каббала":
http://www.ruslit.net/index.php?path=%u042D%u0437%u043E%u0442%u0435%u0440%u0438%u043A%u0430/%u041A%u043B%u0438%u043C%u043E%u0432%20%u0413%u0440%u0438%u0433%u043E%u0440%u0438%u0439/

Скорее всего, именно Климов и придумал эту "цитату". Григорий Петрович вообще был большой забавник.

Но самое забавное, что нашелся-таки идиот, опубликовавший этот перл в еврейской газете, в статье о жизни Давида Бен-Гуриона:
http://evreimir.com/88473/ne-vazhno-chto-govoryat-neevrei-vazhno-cht/
Теперь осталось только перевести это на английский и добавить в wikiquote.org - и будет не отличить от настоящего.
Link27 comments|Leave a comment

Противников памятника Майклу Джексону отправили в ад [Apr. 7th, 2011|08:20 am]
Цитируй точно!

m_ike
http://www.lenta.ru/news/2011/04/04/michael/

Мохаммед аль-Файед [...] заявил, что не желает, чтобы за принадлежащий ему футбольный клуб болели люди, выступающие против установки памятника Джексону. "Нам не нужны такие болельщики. Если некоторые тупые фанаты не понимают, какой бесценный подарок Джексон сделал миру, то они могут отправляться в ад", - заявил бизнесмен.

Переводим гугл-транслейтом оригинал:

Fulham chairman Mohammed Al Fayed has told fans they can "go to hell" if they do not appreciate a new Michael Jackson statue at Craven Cottage stadium.

Фулхэм председатель Мохаммед аль-Файед сказал поклонников они могут "пойти к черту", если они не ценят новые Майкла Джексона статуи на стадионе Крейвен Коттедж.

Даже тупой робот знает, что "go to hell" - это "иди к черту", и не имеет отношения ни к аду, ни к раю, ни к другим религиозным концепциям. А журналисты ленты.ру - не в курсе.
Link2 comments|Leave a comment

Дарвин: "Я никогда не был атеистом", а также "первая клетка и Творец" [Mar. 8th, 2010|05:10 pm]
Цитируй точно!

a_bronx
[Tags|, , ]

Из обсуждения недавнего фэйла в МИФИ и очередного флейма про взаимоотношения науки и религии:

Read more...Collapse )
LinkLeave a comment

(no subject) [Feb. 10th, 2010|01:14 pm]
Цитируй точно!

srgvetal
 Вот здесь большой список цитат, смысл которых меняется, если знать их полностью.
Link4 comments|Leave a comment

[FWD] [Jun. 10th, 2009|02:14 am]
Цитируй точно!
shannar
petro_gulak wrote (2009-06-03 23:15:00):

Дней минувших анекдоты

Случайно наткнулся на сайт Константина Душенко - известного переводчика Лема и составителя словарей крылатых выражений (ох, сколько родительных падежей).
На сайте не так уж много всего, а интереснее прочего раздел "История знаменитых цитат". Там можно узнать, в каком контексте было сказано "Когда я слышу слово "культура"..." (популярная версия Веллера - вранье от начала до конца; а кто-то сомневался?), "Сколько ангелов может уместиться на острие иглы?" (Джон Арбетнот, после 1714, восходит к псевдо-Экхарту, XIV век), "Загадочная русская душа" (1902, английская рецензия на "Фому Гордеева"), "Он принял Россию с сохой, а оставил с атомной бомбой" (лейборист Исаак Дойчер, 1953), "Наш сукин сын" (вероятно, Таддеус Стивенс, соратник Линкольна), "теория стакана воды" (Жорж Санд), "10 000 обезьян за пишущими машинками..." (Эмиль Борель, "Механическая статистика и необратимость", 1913), "Государство - это я" (первое известное высказывание - Наполеон, и то в прошедшем времени), "Хотели как лучше, а вышло как всегда" (все-таки Черномырдин. а не Жванецкий), "Железная леди" (о Тэтчер - английский перевод статьи Юрия Гаврилова "Железная дама стращает..." из газеты "Красная звезда"), "После нас хоть потоп" (восходит к эпиграмме Стратона, II век н.э.).


Link

Исключения лишь потверждают правила [Feb. 5th, 2008|02:05 pm]
Цитируй точно!
shannar
Как это утверждение изначально звучало и кто его придумал и запустил в массы? Собственно, здесь имеем фигурное цитирование или просто глупость?
Link6 comments|Leave a comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]